Заметки

Тот день, когда я выучил испанский

Сейчас лечу с чилийцем. Ну меня вечно поджимает в самолете с людьми поговорить. Там всегда миллион открытий. А ещё в Чили охота, не могу прям. Хочу увидеть, как пустыня маками цветет. Ну и пингвинов. Да много чего.

Подсмотрел в посадочном, что у него пересадка на Сантьяго в Париже. Говорю: из Чили ты, друг? Он говорит: ага, Чили. Я такой: с детства в школе нас учили – нет страны прекрасней Чили. (Хотя вру, конечно, меня уже такому не учили. Мою маму, может.) Его глаза округлились, что за бред человек несет… Я думаю, ну не зашло это, давай попробуем “я сяду срать и срать не стану – свободу Луису Корвалану”. Тут он знакомое что-то услышал, заржал. Говорит: но англеса, эспаньола.

Я отвечаю: ну, мил человек-чилиец, мой эспаньола муча плох. Хотя опять вот вру и пью свой томатный сок, не краснея. Я ж вообще даже до трёх на испанском не досчитаю. Ола,  и то выучил неделю назад.

Он мне: ну ничего, норм эспаньол твой.

Рассказал про политическую обстановку. Что протесты в Сантьяго. Метро – предлог. Куча проблем. Он, блин, моя последняя надежда был: я-то думал, что врут всё по гадскому телевизеру, а он мне глаза-то и раскроет, типа как на Барселону (вот только был, и вроде ничего) или жёлтые жилеты там (ни разу не видел). Но, короче, не дружить мне, походу, с пингвинчиками ещё долго. 

Выпили винишка с ним. Он писатель какой-то и даже визитку мне оставил. Сказал, что скачать его книги на киндл могу на англесе. Я ответил, что инстаграм он, конечно, скачать может, но там ни англеса, ни руссо-туристо-облико-морале в моем аккаунте не найдет.

Рейс, жаль, короткий. Я б ещё чего про Чили вам рассказал. Страна – огонь!

Но пасаран!

Добавить комментарий

Back To Top